×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Oruchuban Ebichu (TV)

Have you seen this? want to / seen some / seen all

Go back to Oruchuban Ebichu main page

Trivia:

Like most Japanese children at an early age, Ebichu has a hard time pronouncing "s"-based characters, often substituting "ch"-based characters. As a result, she says, "Dechu" instead of "Desu," and this is reflected on the episode titles. "Chu" is also the Japanese sound effect for "squeak" and "kiss."

In every other episode, there is a slot machine that spells out three hiragana characters. The first two are always "ma" (ま) and "n" (ん) and the third is a random character. This was done to tease the censors into thinking that the third character would be "ko" (こ), spelling out "manko" (which is the female genitalia).

To meet with Japanese TV standards, the word "manko" was bleeped out of the dialogues during the show's initial broadcast. The DVD's dialogue, however, is uncensored.

Kuri (クリ) means "chestnut." To (と) is often used in a sentence as "and." Risu (リス) means "squirrel." In Ebichu, "chestnut and squirrel" has another meaning when said in the Japanese language.

You can contribute information to this page, but first you must login or register
This encyclopedia is collaboratively edited by the users of this site
DISCLAIMER add information report an error lookup sources